2009年5月26日 星期二

GOOGLE中譯英 辛棄疾名作走樣


這真是太有趣了!!分享給大家笑笑吧XD

一則來自TVBS的新聞囉~




-------------------------------------------------------

不少入口網站,都會提供免費的「線上翻譯服務」,因為使用方便,成為不少人很依賴的翻譯工具,但如果你也常使用這種線上翻譯軟體,可就要注意了。千萬不要拿來直接翻譯唐詩宋詞,因為結果很搞笑。

你常依賴「線上翻譯軟體」嗎?小心,這種免費的翻譯軟體可不是萬能的,不信,看看下面這個例子。

宋朝詞人辛棄疾的名作「青玉案‧元夕」,東風夜落花千樹,更吹落,星如雨。寶馬雕車香滿路,鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞。

沒想到,用了GOOGLE線上翻譯軟體,竟被翻譯成這模樣,好好一句「寶馬雕車香滿路」竟然出現「BMW CARS」這樣的譯文,有沒有這麼搞笑。

接著這一句「一夜魚龍舞」,更直接按字面,翻譯成:night,fish,dragon,dance,真的是牛頭不對馬嘴。

辛棄疾的這首宋詞,原本是在形容元宵夜裡,在駿馬華車、脂粉香氣飄灑的大街上,音樂奏起,彩燈轉動,整夜演出魚龍百戲,好好一首佳作,一經過翻譯軟體,面目全非,讓人好氣又好笑。

-------------------------------------------------------

沒有留言:

張貼留言